Volver

Presentación

3.10 La espada desenvainada de Octavio

ESCENA 3.10 · vv. 3030–3120

Estudio crítico de

Nombre Apellidos del Alumno

Curso · Centro · Asignatura

Fecha de autógrafo

Madrid, 28 de abril de 1613

princeps 1617

la

dama boba

de Lope de Vega

3.10 La espada desenvainada de Octavio vv. 3030–3120
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Lope de Vega · 1562–1635

Fase de composición

Madurezel Lope del Arte nuevo

6

rasgos identificativos

  1. 01 Fórmula consolidada: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico
  2. 02 Comedia urbana de capa y espada en su esplendor
  3. 03 Maestría en la construcción del enredo y el doble plano amo/criado
  4. 04 Personajes de mayor complejidad psicológica
  5. 05 Publicación del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609)
  6. 06 Etapa de las grandes comedias: Peribáñez (1605-08), Fuente Ovejuna (1611-18), El perro del hortelano (1613-15), La dama boba (1613)
·

¿cómo encaja La dama boba?

Lope autografía La dama boba en Madrid el 28 de abril de 1613, fecha que la sitúa de pleno en su etapa de madurez. Han pasado cuatro años desde la lectura del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) ante la Academia de Madrid, y la fórmula está plenamente consolidada: tres actos (no jornadas, ya con conciencia teórica), polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición. La pieza pertenece a la familia de las comedias urbanas de tema amoroso —Madrid, las dos hermanas, los pretendientes, la dote— pero la singulariza el motivo central de la educación por amor, que conecta con la tradición neoplatónica y con la sátira de los cultos. La dama boba convive con El perro del hortelano (1613-15), con la que comparte hibridación de lo cortesano y lo cómico, y precede en pocos años a El acero de Madrid (1608) y a la composición de las Rimas de Tomé de Burguillos (1634). Es Lope en plenitud creativa: setenta años no había cumplido y todavía le quedaban dos décadas de producción dramática.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
ESCENA 3.10 · vv. 3030–3120

Subgénero dramático

Comedia urbana de enredo amoroso

Familia: Comedia urbana / palacio madrileño

Sinopsis

El clímax dramático de la pieza. Celia ha contado el banquete del desván a Octavio. El padre, con la espada desenvainada, sube al desván buscando vengar el honor familiar. Pero la pieza no permite la tragedia: lo que iba a ser duelo se convierte en reconocimiento (Laurencio se identifica), lo que iba a ser violencia se convierte en negociación, y lo que iba a ser destrucción se convierte en la antesala de las cuatro bodas. Cincuenta versos bastan para convertir la tragedia en comedia mediante la palabra. La métrica es romance con asonancia -óa, que sustituirá al romance -ée de la escena 3.8 y a las redondillas de la 3.9. La asonancia -óa es de las más sonoras del castellano (con palabras com

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
14 personajes · 17 relaciones

Esquema dramatúrgico

Relaciones entre personajes

Octavio Miseno Rufino Maestro de danza Finea Nise Laurencio Liseo Duardo Feniso Pedro Turín Clara Celia
3 en escena · 11 contextuales
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
vv. 3030–3052

Texto seleccionado

romance asonancia -óa

NISE Conozco que tu persona

merece ser estimada;

y como mi padre agora

venga bien en que seas mío,

yo me doy por tuya toda;

que en los agravios de Amor

es la venganza gloriosa.

LISEO ¡Ay, Nise! ¡Nunca te vieran

mis ojos, pues fuiste sola

de mayor incendio en mí

que fue Elena para Troya!

Vine a casar con tu hermana,

y en viéndote, Nise hermosa,

mi libertad salteaste,

del alma preciosa joya.

Nunca más el oro pudo,

con su fuerza poderosa,

que ha derribado montañas

de costumbres generosas,

humillar mis pensamientos

a la bajeza que doran

los resplandores, que a veces

ciegan tan altas personas.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.10 — I / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 3041

    Nise se rinde por venganza: la economía afectiva del despecho

    Los versos 3030-3036 («Conozco que tu persona / merece ser estimada […] en los agravios de Amor / es la venganza gloriosa») son la frase más amarga de Nise en toda la pieza. La heroína letrada acepta casarse con Liseo, no por afecto, sino como represalia afectiva contra Laurencio. La sentencia en los agravios de Amor / es la venganza gloriosa condensa, en clave dramática, un tópico moral común en la lírica del XVI-XVII castellano (la venganza como respuesta del amante despreciado), pero aplicado aquí con frialdad funcional: el matrimonio se vuelve operación de venganza, no de unión. La crítica feminista ha leído este pasaje como confirmación de la tragedia oculta de Nise. Laura Bass, en su trabajo sobre la economía de la representación de la pieza, ha mostrado que Nise queda sacrificada al esquema económico que privilegia la dote de Finea: la mujer que había leído a Heliodoro y a Petrarca termina casándose por simetría agraviada, no por elección personal. La pieza dramatiza esa imposibilidad sin condenarla: el matrimonio por venganza era opción legítima en el código del XVII, y Nise la elige por carecer de alternativa. Lo notable es la limpieza con que Lope formula la economía afectiva. Nise no se engaña a sí misma: declara que se rinde por agravio, no por amor. La frase «me doy por tuya toda» es performativa: el cuerpo se entrega como objeto de cambio. La pieza, sin glosa, registra el acto. El espectador del corral oía la rendición como conformidad cómica; el lector culto la oye como derrota trágica.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.10 — II / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 3045

    La autorehabilitación de Liseo: maquillaje retórico

    Los versos 3045-3052 («Nunca más el oro pudo […] humillar mis pensamientos / a la bajeza que doran / los resplandores») son auto-revisión cuidada. Liseo declara que el oro no pudo humillarlo, presentándose como hidalgo que rechaza el matrimonio interesado. La pieza ha mostrado lo contrario: en 1.10, Liseo había venido a casarse por la dote, y solo desistió cuando Finea le pareció imposible. El personaje se reescribe a sí mismo en el clímax. La diferencia entre la conducta efectiva y la auto-narración es lo que el espectador atento debe percibir. Lope no glosa, deja que la inconsistencia opere por sí sola. La frase tiene además ironía estructural. Mientras Liseo afirma que el oro no lo humilla, está casándose con Nise (= la sin dote), lo cual podría parecer prueba de su independencia económica. Pero la pieza ha mostrado que el matrimonio con Nise es por venganza/conformidad, no por elección amorosa. Liseo se enmascara con la noble retórica del rechazo del oro mientras la situación lo coloca en un matrimonio que él no eligió libremente. La cita es además autobiográfica oblicua de Lope. El propio Fénix se había casado dos veces (Isabel de Urbina con dote modesta; Juana de Guardo con una dote pactada en miles de reales que, según los biógrafos, nunca se hizo efectiva) y conocía bien el código matrimonial del XVII. Que ponga en boca de Liseo la auto-justificación retórica que el código exigía es comentario interno: el dramaturgo conoce el funcionamiento del cinismo matrimonial y lo dramatiza sin condenarlo expresamente.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.10 — III / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 3078

    La teichoscopia: relatar lo que no se ve

    La técnica de Celia —contar a Otavio lo que ha visto en el desván— recuerda al modelo clásico de la teichoscopia griega, el relato desde un punto de vista privilegiado. La escena fundacional es la de la Ilíada III, 161-244, donde Helena, desde la muralla de Troya, describe a Príamo a los héroes aqueos que combaten abajo. La diferencia importa: la teichoscopia es relato simultáneo de algo que el observador ve mientras habla; lo que Celia hace es relato retrospectivo. Lope adapta el procedimiento para llevar al espectador a un espacio que no se ve sin necesidad de cambio de decorado. Aquí la teichoscopia cumple varias funciones. En lo económico, Lope se ahorra reproducir el banquete, que habría requerido utilería extensa y un tiempo escénico que la pieza no quiere gastar. En lo dramático, el relato concentra los detalles relevantes (manteles blancos, perdices, gazapos, contento) sin la dispersión que tendría la representación. Y, en lo moral, el espectador imagina más de lo que vería; el banquete se vuelve ideal en su ausencia. Hay además una dimensión propiamente lopesca. El relato de Celia es de una calidad poética notable: la frase «hicieron corona» tiene resonancia bíblica, la enumeración del menú tiene ritmo de letanía cómica, el contento general queda condensado en pocos términos. Lope hace que la criada hable con cuidado retórico, no con espontaneidad popular. Es voz literaria puesta en boca plebeya, recurso típico del teatro áureo y signo de la habilidad lopesca para nivelar el lenguaje según necesite.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.10 — IV / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. DRM Dramaturgia v. 3105–3109

    No será Laurencio, / que está en Toledo. — Reporta / el enojo. Yo y Feniso / subiremos… — ¡Reconozcan / la casa que han afrentado!

    Octavio mantiene la coartada de Finea hasta el último momento: cree que Laurencio está en Toledo (la ciudad). La pieza juega con la doble lectura: está en Toledo es verdadero (= en el desván llamado Toledo) pero el padre lo entiende como falso refugio. La frase de Duardo —Reporta el enojo— intenta calmar al padre; la respuesta de Octavio —¡Reconozcan la casa que han afrentado!— es ya invocación del código del honor. La frase «la casa que han afrentado» es jurídicamente cargada: en el derecho castellano, la afrenta a la casa (= deshonor del pater familias) era causa legítima de venganza armada (cfr. Fuero Real, Partidas). Octavio invoca el código pero no lo cumplirá: la pieza es comedia, no drama de honor.

  2. RET Retórica v. 3030–3120

    v. 3030–3120

    La escena entera está en romance asonancia -óa, una de las más sonoras del castellano (con palabras como honra, boda, poca, toda, gloria, historia, roba, desdoblan). La asonancia aporta gravedad rítmica al clímax: la rima abierta en -o-a se sostiene durante 92 versos sin variación, generando un pulso narrativo continuo que prepara la apelación al honor (v. 3117) como cifra emocional de la escena. La asonancia -óa es además la elegida por Lope para el cierre de la pieza (vv. 3027-3184): toda la resolución va en una misma rima, lo que unifica el tono coral del desenlace y mantiene al espectador en una sola onda emocional.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 3.10 — V / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. INT Intertexto v. 3041–3044

    Vine a casar con tu hermana, / y en viéndote, Nise hermosa, / mi libertad salteaste, / del alma preciosa joya

    Liseo confiesa el cambio de afecto en términos petrarquistas. Saltear la libertad (= asaltar la libertad como bandolero) es metáfora petrarquista canónica para el enamoramiento súbito; del alma preciosa joya es vocabulario de la lírica amorosa stilnovista. La elección léxica es deliberada: Liseo, al despedirse de Nise, recurre a la lengua del amor culto. Pero el contexto desactiva la lírica: Liseo emplea el registro petrarquista para casarse por venganza, no por amor. La pieza separa la lengua del afecto: el código culto sobrevive incluso cuando el sentimiento que lo originó ha desaparecido.

  2. LEX Léxico v. 3065–3068

    ¿Eres tú bárbara tigre? / ¿Eres pantera? ¿Eres onza? / ¿Eres duende? ¿Eres lechuza? / ¿Eres Circe? ¿Eres Pandorga?

    Turín enumera referencias zoológicas y mitológicas para describir la dureza de Nise. Tigre, pantera, onza son fieras (animales feroces, no domésticos); duende es ser feérico maléfico; lechuza es ave nocturna asociada a la muerte; Circe es la maga de la Odisea que convertía a los hombres en animales; Pandorga es figura mitológica popular del XVII (= mujer caprichosa). La acumulación es típica del lacayo culto: usa referencias para colorear el insulto sin perderse en argumento. La frase final («que no estoy bien en historias») es autoirónica: Turín reconoce que sus referencias son aproximadas. La línea es metaliteraria: el lacayo culto del XVII admite que cita mitología sin saberla bien.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — I / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

El Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) es la poética que Lope leyó ante la Academia de Madrid cuatro años antes de autografiar La dama boba. La pieza encarna casi punto por punto la fórmula del Arte nuevo: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición.

La división en tres actos —«Mas ninguno de todos llamar puedo / más bárbaro que yo, pues contra el arte / me atrevo a dar preceptos…»— se respeta sin fisura: planteamiento (Acto I, llegada y diagnóstico), nudo (Acto II, educación y desplazamiento amoroso), desenlace (Acto III, locura fingida y boda). Cada acto cierra con un giro que mueve la acción.

La polimetría sigue al pie de la letra los preceptos del Arte nuevo: «Las décimas son buenas para quejas; / el soneto está bien en los que aguardan, / las relaciones piden los romances; / aunque en octavas lucen por extremo. / Son los tercetos para cosas graves, / y para las de amor las redondillas.» En La dama boba la redondilla domina los diálogos amorosos cómicos, las octavas elevan la conversación de Octavio y Miseno (1.2), el soneto culterano de Duardo (vv. 527-540) marca un alto reflexivo en la academia.

El decoro lingüístico se respeta: Octavio habla con la gravedad de un padre noble; los maestros parodian el lenguaje técnico; los criados (Clara, Pedro, Turín) tienen la voz desinhibida y graciosa que el Arte nuevo prescribe.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — II / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

La hibridación trágico-cómica del Arte nuevo aparece atemperada: la pieza no llega a la tragicomedia plena pero contiene momentos de tensión real (la disputa de la dote en 2.6) entre escenas francamente cómicas (la lección imposible de 1.4, los desmayos fingidos del Acto III).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
9 entradas · 1–8 — I / II

Bibliografía consultada

8 referencias

  1. Artículo

    Sobre la economía matrimonial de Lope mismo, Antonio Sánchez Jiménez (2018): Lope: el verso y la vida. ; Felipe B. Pedraza Jiménez, Lope de Vega, pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza» (Madrid: Edaf, 2008)

  2. Estudio

    Para la cultura literaria griega clásica y la teoría poética antigua, Andrew Ford (2002): The Origins of Criticism: Literary Culture and Poetic Theory in Classical Greece. ; para la sociología de la comedia áurea, José María Díez Borque, Sociología de la comedia española del siglo XVII (Madrid: Cátedra, 1976)

  3. Artículo

    Sobre el drama de honor en el XVII y su convención, Melveena McKendrick (1984): «Honour/Vengeance in the Spanish Comedia: A Case of Mimetic Transference?», Modern Language Review 79, n.º 2. : 313-335; para la filosofía del amor y la convención del padre vengador en la literatura áurea, Alexander A. Parker, La filosofía del amor en la literatura española, 1480-1680 (Madrid: Cátedra, 1986)

  4. Estudio

    La pieza ha mostrado lo contrario: en 1.10, Liseo había venido a casarse por la dote (): y solo desistió cuando Finea le pareció imposible

  5. Artículo

    En lo económico, Lope se ahorra reproducir el banquete (): que habría requerido utilería extensa y un tiempo escénico que la pieza no quiere gastar

  6. Artículo

    Si Octavio cumpliera la amenaza, Laurencio moriría (): Finea perdería al amante, la pieza terminaría en luto

  7. Edición

    Vega Carpio, Lope de (2007): La dama boba. Edición de Marco Presotto, Comedias de Lope de Vega. Parte IX, vol. III, Lleida, Milenio (PROLOPE)

  8. Edición

    Vega Carpio, Lope de (1609): Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo. Edición de Evangelina Rodríguez Cuadros, Madrid, Castalia, 2011

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
9 entradas · 9–9 — II / II

Bibliografía consultada

1 referencias

  1. Estudio

    Pedraza Jiménez, Felipe B. (2009): Lope de Vega: pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza». Madrid, EDAF

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
damaboba.com
+ Añadir cita de cierre

Edición digital crítica anotada

La dama boba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com