Volver

Presentación

1.11 Liseo y Turín: el monólogo del rechazo

ESCENA 1.11 · vv. 951–1062

Estudio crítico de

Nombre Apellidos del Alumno

Curso · Centro · Asignatura

Fecha de autógrafo

Madrid, 28 de abril de 1613

princeps 1617

la

dama boba

de Lope de Vega

1.11 Liseo y Turín: el monólogo del rechazo vv. 951–1062
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Lope de Vega · 1562–1635

Fase de composición

Madurezel Lope del Arte nuevo

6

rasgos identificativos

  1. 01 Fórmula consolidada: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico
  2. 02 Comedia urbana de capa y espada en su esplendor
  3. 03 Maestría en la construcción del enredo y el doble plano amo/criado
  4. 04 Personajes de mayor complejidad psicológica
  5. 05 Publicación del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609)
  6. 06 Etapa de las grandes comedias: Peribáñez (1605-08), Fuente Ovejuna (1611-18), El perro del hortelano (1613-15), La dama boba (1613)
·

¿cómo encaja La dama boba?

Lope autografía La dama boba en Madrid el 28 de abril de 1613, fecha que la sitúa de pleno en su etapa de madurez. Han pasado cuatro años desde la lectura del Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) ante la Academia de Madrid, y la fórmula está plenamente consolidada: tres actos (no jornadas, ya con conciencia teórica), polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición. La pieza pertenece a la familia de las comedias urbanas de tema amoroso —Madrid, las dos hermanas, los pretendientes, la dote— pero la singulariza el motivo central de la educación por amor, que conecta con la tradición neoplatónica y con la sátira de los cultos. La dama boba convive con El perro del hortelano (1613-15), con la que comparte hibridación de lo cortesano y lo cómico, y precede en pocos años a El acero de Madrid (1608) y a la composición de las Rimas de Tomé de Burguillos (1634). Es Lope en plenitud creativa: setenta años no había cumplido y todavía le quedaban dos décadas de producción dramática.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
ESCENA 1.11 · vv. 951–1062

Subgénero dramático

Comedia urbana de enredo amoroso

Familia: Comedia urbana / palacio madrileño

Sinopsis

Cierre del primer acto. La escena se descompone en tres momentos: primero, la torpe escena del agua y de la barba que Liseo recibe en silencio mientras Octavio intenta llevarse a Finea (vv. 950-985); segundo, el desentendimiento mutuo, con Finea proponiendo compartir cama y Octavio retirándola con discreción (vv. 977-990); tercero, ya solo Liseo con Turín, el monólogo del rechazo donde el galán resuelve romper el compromiso y trasladar el afecto a Nise (vv. 991-1062). Esta tercera parte es un monólogo a dos voces del teatro áureo: Liseo razona, Turín objeta o aprueba, y entre los dos producen la deliberación que el género dramático venía heredando de las disputas escolásticas. La pieza cierr

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
14 personajes · 17 relaciones

Esquema dramatúrgico

Relaciones entre personajes

Octavio Miseno Rufino Maestro de danza Finea Nise Laurencio Liseo Duardo Feniso Pedro Turín Clara Celia
6 en escena · 8 contextuales
La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
vv. 951–973

Texto seleccionado

redondillas

OTAVIO Calor traéis, ¿queréis algo?

¿Qué os aflige? ¿Qué os congoja?

LISEO Agua quisiera pedir.

OTAVIO Haraos mal el agua sola.

Traigan una caja.

FINEA A fe

que si, como viene agora,

fuera el sábado pasado,

que hicimos yo y esa moza

un menudo...

OTAVIO ¡Calla, necia!

FINEA Mucha especia, ¡linda cosa!

Entren con agua, toalla, salva y una caja

CELIA El agua está aquí.

OTAVIO Comed.

LISEO El verla, señor, provoca;

porque con su risa dice

que la beba y que no coma.

Beba

FINEA Él bebe como una mula.

TURÍN (Aparte:) ¡Buen requiebro!

OTAVIO ¡Qué enfadosa

que estás hoy! ¡Calla, si quieres!

FINEA ¡Aun no habéis dejado gota!

Esperad, os limpiaré.

OTAVIO Pues ¿tú le limpias?

FINEA ¿Qué importa?

LISEO (Aparte:) ¡Media barba me ha quitado!

¡Lindamente me enamora!

OTAVIO Que descanséis es razón.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 1.11 — I / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 968

    La barba como signo: cuerpo, honor y la mano de la mujer

    Que Finea le quite media barba a Liseo es uno de los gestos más densamente cargados de toda la pieza. La barba masculina del XVII no era solo cuestión de moda: era, en la cultura del honor, patrimonio del decoro masculino. Los hidalgos y los caballeros la cuidaban con esmero, en formas variadas (la barba de chivo, la mosca, el mostacho, la perilla a la española), y la perdían solo en el luto, en la cárcel o en el castigo público. El derecho castellano medieval consideraba la afrenta de la barba como ofensa que daba lugar a desafío: el infante de Carrión, en el Cantar de Mio Cid, ofende mortalmente al héroe tirando de su barba; el desafío que sigue es uno de los momentos centrales del cantar. En el XVII, la barba seguía siendo signo. La corte de Felipe III imponía formas concretas (la perilla larga, el bigote retorcido) y la pérdida de barba —ya fuera por enfermedad, por afeitado en cárcel, o por accidente— era humillación pública. Que un noble apareciera sin barba en sociedad era ocasión de chiste o de compadecimiento. El gesto de Finea —limpiar al galán y arrancarle media barba— combina varios niveles de transgresión. Primero, social: la mujer no toca la barba del hombre con quien no está casada; el contacto físico estaba reservado al marido o al padre. Segundo, simbólico: la barba media deja al hombre asimétrico, ridículo, públicamente disminuido. Tercero, jurídico: el daño a la barba podía ser objeto de demanda por iniuria. La pieza exime a Finea por su bobería (no actuó con intención), pero la transgresión queda registrada. Liseo, en su aparte irónico —«¡Lindamente me enamora!»— condensa la doblez: la mujer que debería seducirlo lo está arruinando. Una conexión iconográfica ilumina el gesto. En la Magdalena atribuida a Caravaggio (versiones múltiples, c. 1597-1606), la santa contempla un espejo donde ya no se reconoce: el cabello suelto, la barba inexistente del rostro femenino, los signos del cuerpo serenado tras la conversión. La iconografía caravaggesca de la mujer que toca el rostro del hombre tiene su versión sagrada (Magdalena unge los pies de Cristo) y su versión profana (las pintoras italianas del XVII —Artemisia Gentileschi en su Judit decapita a Holofernes— dramatizan la mano femenina sobre el rostro masculino con violencia explícita). Finea, sin saberlo, se inscribe en esta iconografía del gesto femenino transgresor sobre el rostro masculino: la mano que limpia, la mano que descabeza, la mano que arranca media barba. La pieza juega, sin formularlo, con el repertorio iconográfico que el espectador conocía por estampas y emblemas.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 1.11 — II / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 1015

    La generatio similis: aristotelismo hereditario y el debate del XVII castellano

    El argumento de Liseo en los versos 1014-1029 —«lo semejante se engendra»— pertenece a un debate central del XVII castellano sobre la herencia del ingenio y de la conducta moral. La doctrina aristotélica de la generatio similis (Aristóteles, De generatione animalium I-II) sostenía que cada cosa engendra otra de su misma especie, con caracteres heredados del progenitor. Aplicada al ingenio humano, la doctrina implicaba que padres sabios engendraban hijos sabios y necios necios. La fisiología galénica del XVI-XVII reforzó la idea: si el ingenio dependía de la complexión humoral, y la complexión se transmitía con la sangre, el ingenio era hereditario. Pero la posición no era unánime. Juan Huarte de San Juan, en Examen de ingenios para las ciencias (Baeza, 1575), había objetado el aristotelismo simple. Su tesis fue novedosa y provocadora: el ingenio depende de la complexión cerebral del individuo en el momento de la concepción, y esa complexión podía variar de la del padre. Huarte registraba ejemplos: filósofos engendrados de padres iletrados, santos de padres pecadores, gigantes de padres pequeños, fenix solas de padres bobos. La consecuencia forzosa aristotélica que Liseo invoca está, en Huarte, refutada por la experiencia. El debate Huarte-aristotelismo dominó la fisionomía del XVII castellano hasta entrada la modernidad. Cervantes lo conocía y en el prólogo del Quijote II (1615) cita a Huarte como autoridad. Lope lo conocía: en su biblioteca, según el inventario de 1627, figuraba la edición de Examen de ingenios de 1594. Que Lope ponga el aristotelismo en boca de Liseo y la posición huarteana en boca de Turín es decisión deliberada: el galán culto se inclina por la doctrina académica vieja, el lacayo experimentado por la nueva. La sociología del saber se invierte: el ignorante tiene la razón científica más actual, el letrado se aferra a la doctrina antigua. El espectador atento reconocía la inversión y la disfrutaba. La doctrina huarteana fue recuperada por Mauricio de Iriarte en El doctor Huarte de San Juan y su «Examen de ingenios» (Madrid: CSIC, 1948), trabajo seminal que la sitúa como antecedente de la psicología diferencial moderna. La psicogenética contemporánea distingue heredabilidad genética y plasticidad epigenética; la posición huarteana —que el ingenio individual no depende solo de la herencia parental— está, en lo sustancial, confirmada por la ciencia actual. Lope, sin saberlo, dramatiza en estas redondillas un debate que la ciencia del siglo XX y XXI ha resuelto a favor de Turín.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 1.11 — III / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. EXT Nota extendida v. 1058

    Los galanes en simetría inversa: la estructura cuadrada de la pieza

    La pieza traza una simetría notable entre Liseo y Laurencio que merece subrayarse. Los dos galanes cambian de objeto amoroso en el Acto I: Laurencio deja a Nise por Finea (escena 1.7), Liseo deja a Finea por Nise (escena 1.11). La simetría es perfecta: cuatro personajes, dos parejas posibles, intercambio cruzado en quiasmo dramático. La diferencia es la dirección del cambio: Laurencio va de la discreta a la boba (porque la boba tiene dote); Liseo va de la boba a la discreta (porque la boba es imposible). La estructura cuadrada permitirá la inversión final de la pieza. En el desenlace del Acto III, Liseo volverá a querer a Finea (cuando esta haya aprendido) y Nise se conformará con Liseo. Laurencio se queda con Finea. Es decir, los dos galanes de la simetría inicial se intercambian las parejas: el que iba con Nise (Laurencio) acaba con Finea, el que iba con Finea (Liseo) acaba con Nise. La pieza, en su esquema más profundo, es un sistema de espejos: la lógica económica y dramática distribuye a los personajes por encima de su voluntad de elección. Friedman ha visto esta dimensión: «la felicidad puede ser un poco problemática, o, en cualquier caso, un poco desigual» — la frase aplica especialmente a Nise, que termina con el galán que ella no quería, y a Liseo, que termina con la mujer que ya no era boba. La estructura cuadrada de La dama boba tiene precedentes y posfiguraciones notables. En la commedia degli intrecci italiana del XVI (Ariosto, I suppositi, 1509; Dovizi da Bibbiena, La calandria, 1513), el cruce de parejas era convención. En Shakespeare, Sueño de una noche de verano (1595) opera con cuatro amantes en cruce que la mediación mágica de Puck resuelve. La diferencia lopesca es la autonomía del sistema: aquí no hay magia ni intervención sobrenatural; el cruce procede de la economía moral del XVII castellano, donde la dote, el ingenio y el cortejo tienen autoridad equivalente. El sistema se cierra solo, sin necesidad de hada ni de filósofo. Una conexión cinematográfica cierra el arco. En Sentido y sensibilidad de Ang Lee (1995, basada en Jane Austen, 1811), las dos hermanas Dashwood —Elinor (sensata) y Marianne (apasionada)— pasan por el cruce de pretendientes con la misma estructura cuadrada: el primer galán de Marianne, Willoughby, la abandona; el primer galán de Elinor, Edward, parece comprometido con otra; al final, el matrimonio pareja a cada hermana con el galán tras el cruce. La novela de Austen y la película de Lee operan con la misma lógica que La dama boba: dos hermanas, dos galanes, cruce intermedio, resolución por matrimonio doble. Tres siglos separan a Austen de Lope; la mecánica del sistema cuadrado del cortejo permanece. La diferencia es de tono: Lope se ríe de la operación, Austen la dramatiza con sentimiento, Lee la filma con elegancia. Las tres versiones funcionan.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 1.11 — IV / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. DRM Dramaturgia v. 980–984

    Mi cama pienso que sobra / para los dos. — ¿Tú no ves / que no están hechas las bodas? — Pues ¿qué importa?

    chiste sobre la cama. Finea propone, con perfecta inocencia, compartir su cama con Liseo. La frase escandaliza al padre y al pretendiente. Su impudor proviene de la ignorancia del decoro, no de la lujuria: Finea no entiende que el matrimonio implica un rito previo y una ceremonia. Para ella, marido y mujer son los que duermen juntos; punto. La transparencia empirista de su lógica vuelve obsceno lo que en otra mujer sería gesto de bienvenida. La aclaración de Nise —«no están hechas las bodas»— introduce el concepto jurídico de boda hecha (matrimonio formalmente contraído por palabra de presente y consumado por consensum de praesenti), que Finea descarta con su «¿qué importa?». La pieza dramatiza, con esta línea, el corazón teológico-jurídico del matrimonio canónico tridentino: el consensus y el signum son lo que casa, no la cohabitación. Finea, ignorando el signum, salta directo al hecho. Su empirismo es, una vez más, doctrinalmente provocador.

  2. INT Intertexto v. 1035–1045

    Dicen que si a un hombre airado / […] le pusiesen un espejo, / en mirando en él la sombra […] / se tiempla y desapasiona

    emblema del espejo que serena. La doctrina del espejo como instrumento de templanza de la cólera tiene su anécdota más célebre en Séneca, De ira III.36, donde se cuenta cómo Quinto Sextio se examinaba cada noche reprochándose sus excesos; otros tratados antiguos, como el De cohibenda ira de Plutarco, tematizan también la ira y su moderación. La cultura emblemática del XVI-XVII recoge el motivo en sus repertorios. El espejo como espejo del afecto es tópico moral: lo que veo en el cristal me devuelve mi propio estado, y esa visión restituye la medida racional. Turín aplica el emblema a Liseo: el galán encolerizado contra Finea miró su gusto en la hermana hermosa, y el espejo serenó la cólera. El razonamiento es elegante. La fórmula final —«el gusto es cara del alma, / pues su libertad se nombra»— condensa la doctrina renacentista del gusto como manifestación del alma libre, que Baltasar Gracián desarrollará en El héroe (1637) y en El discreto (1646). Lope, treinta años antes, ya la enuncia con perfecta concisión.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Notas del aparato · escena 1.11 — V / V

Aparato crítico

Notas más importantes

  1. LEX Léxico v. 1001–1004

    Aunque estuviera casado / por poder, en causa propia / me pudiera descasar: / la ley es llana y notoria

    casamiento por poder (matrimonio per procura) era convención jurídica del XVII castellano para casar a las partes a distancia: el padre o un apoderado representaba al novio o a la novia ante el cura, con poder firmado, y la pareja quedaba canónicamente casada sin haberse encontrado. La fórmula era frecuente en matrimonios diplomáticos (Felipe III casó por poder con Margarita de Austria en 1599; Felipe IV con Isabel de Borbón en 1615). Liseo argumenta: aunque ya estuviera casado por poder con Finea, la ley canónica permite el descasamiento en causa propia —cuando el cónyuge encuentra defecto sustancial en el otro— por defecto de consentimiento informado. La técnica jurídica que Liseo invoca es real: el derecho canónico (Alfonso de Castro, De potestate legis poenalis, Salamanca, 1550) admitía la disolución por error qualitatis redundans in errorem personae (error sobre cualidad sustancial del cónyuge). Liseo aplica la doctrina con dominio, lo cual marca su perfil de galán letrado: ha estudiado, conoce la cosa.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — I / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

El Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo (1609) es la poética que Lope leyó ante la Academia de Madrid cuatro años antes de autografiar La dama boba. La pieza encarna casi punto por punto la fórmula del Arte nuevo: tres actos, polimetría funcional, mezcla de lo trágico y lo cómico, decoro de los personajes según su condición.

La división en tres actos —«Mas ninguno de todos llamar puedo / más bárbaro que yo, pues contra el arte / me atrevo a dar preceptos…»— se respeta sin fisura: planteamiento (Acto I, llegada y diagnóstico), nudo (Acto II, educación y desplazamiento amoroso), desenlace (Acto III, locura fingida y boda). Cada acto cierra con un giro que mueve la acción.

La polimetría sigue al pie de la letra los preceptos del Arte nuevo: «Las décimas son buenas para quejas; / el soneto está bien en los que aguardan, / las relaciones piden los romances; / aunque en octavas lucen por extremo. / Son los tercetos para cosas graves, / y para las de amor las redondillas.» En La dama boba la redondilla domina los diálogos amorosos cómicos, las octavas elevan la conversación de Octavio y Miseno (1.2), el soneto culterano de Duardo (vv. 527-540) marca un alto reflexivo en la academia.

El decoro lingüístico se respeta: Octavio habla con la gravedad de un padre noble; los maestros parodian el lenguaje técnico; los criados (Clara, Pedro, Turín) tienen la voz desinhibida y graciosa que el Arte nuevo prescribe.

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo · 1609 — II / II

Relación con la poética lopesca

Arte nuevo de hacer comedias 1609

La hibridación trágico-cómica del Arte nuevo aparece atemperada: la pieza no llega a la tragicomedia plena pero contiene momentos de tensión real (la disputa de la dote en 2.6) entre escenas francamente cómicas (la lección imposible de 1.4, los desmayos fingidos del Acto III).

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
12 entradas · 1–8 — I / II

Bibliografía consultada

8 referencias

  1. Diccionario

    Para caja como dulce de conserva en el léxico áureo, Sebastián de Covarrubias (1611): Tesoro de la lengua castellana o española. s.v. caja. Sobre la cirugía y medicina sevillanas del XVI cuyo prestigio se proyectaba en la cultura áurea —contexto para el protocolo médico-cortés del recibimiento—, Bartolomé Hidalgo de Agüero, Thesoro de la verdadera cirugía y vía particular contra la común (Sevilla: Francisco Pérez, 1604), referencia general

  2. Artículo

    Sobre la cultura gastronómica popular en la España áurea y la jerarquía simbólica entre platos cortesanos y populares, Carolyn A. Nadeau (2016): Food Matters: Alonso Quijano's Diet and the Discourse of Food in Early Modern Spain (Toronto: University of Toronto Press

  3. Edición

    Sobre la moda y el simbolismo de la barba en la corte y en el traje civil áureos, Carmen Bernis (2001): El traje y los tipos sociales en El Quijote

  4. Diccionario

    Para la legislación sinodal castellana sobre matrimonio, Antonio García y García (dir.) (1981): Synodicon Hispanum. ss.), edición todavía en curso —referencia general al corpus—; sobre los casamientos por poder en la corte de los Austrias, Magdalena S. Sánchez, The Empress, the Queen, and the Nun: Women and Power at the Court of Philip III of Spain (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998)

  5. Artículo

    Para el lugar de Cicerón en la cultura humanista europea del Renacimiento y del Barroco, Marc Fumaroli (1980): L'âge de l'éloquence: rhétorique et «res literaria» de la Renaissance au seuil de l'époque classique (Genève: Droz. ; sobre la recepción del humanismo italiano en la literatura castellana, Ángel Gómez Moreno, España y la Italia de los humanistas: primeros ecos (Madrid: Gredos, 1994)

  6. Artículo

    Sobre las mujeres y la disciplina del orden social y matrimonial en la España de la Contrarreforma, Mary Elizabeth Perry (1990): Gender and Disorder in Early Modern Seville

  7. Diccionario

    Para una teoría general del teatro áureo en su sistema de convenciones poéticas y polimétricas, Marc Vitse (1990): Éléments pour une théorie du théâtre espagnol du XVIIe siècle, 2ª ed. (Toulouse: Presses Universitaires du Mirail / France-Ibérie Recherche. ; específicamente sobre La dama boba como pieza autorreferencial, Felipe B. Pedraza Jiménez, «A vueltas con La dama boba», en Con Alonso Zamora Vicente. Actas del Congreso Internacional «La Lengua, la Academia, lo Popular, los Clásicos, los Contemporáneos…», vol. II (Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2003), 943-950

  8. Estudio

    La doctrina aristotélica de la generatio similis (Aristóteles, De generatione animalium I-II) sostenía que cada cosa engendra otra de su misma especie (): con caracteres heredados del progenitor

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
12 entradas · 9–12 — II / II

Bibliografía consultada

4 referencias

  1. Artículo

    La diferencia es de tono: Lope se ríe de la operación, Austen la dramatiza con sentimiento (): Lee la filma con elegancia

  2. Edición

    Vega Carpio, Lope de (2007): La dama boba. Edición de Marco Presotto, Comedias de Lope de Vega. Parte IX, vol. III, Lleida, Milenio (PROLOPE)

  3. Edición

    Vega Carpio, Lope de (1609): Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo. Edición de Evangelina Rodríguez Cuadros, Madrid, Castalia, 2011

  4. Estudio

    Pedraza Jiménez, Felipe B. (2009): Lope de Vega: pasiones, obra y fortuna del «monstruo de la naturaleza». Madrid, EDAF

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com
damaboba.com
+ Añadir cita de cierre

Edición digital crítica anotada

La dama boba

La dama boba · Lope de Vega · 1613 damaboba.com